Translation of "troppe cose" in English


How to use "troppe cose" in sentences:

Katrina mi ha nascosto troppe cose.
Katrina withheld too much from me.
Non è possibile comprare un cellulare che non faccia troppe cose.
It is not possible to buy a cell phone that doesn't do too much.
Ho troppe cose per la testa.
There's too much stuff coming at me.
Ho paura che tu stia cercando di fare troppe cose contemporaneamente.
That's just the point, Frank. I'm afraid you might be spreading yourself a little thin.
Ti ho fatto fare troppe cose No, stare con te mi ha tenuta in salute più a lungo.
I made you do too many things-- If anything, you kept me healthy longer.
Adesso ho troppe cose da fare".
I got too much on my platter."
L'hanno ucciso perche' sapeva troppe cose.
They killed him 'cause he knew things.
Mi viene sete quando dico troppe cose.
I get thirsty when I say too much.
Tu sai decisamente troppe cose su di me.
You know way too much about me.
Hai fin troppe cose a cui pensare, a quel punto, con una pistola in faccia, ma, aspettando, ho... lnsomma, ci ho pensato.
It was too much to think about at that point. You know, with a gun in your face, but after a while I... You know, I thought about...
Ma il Presidente sta insabbiando troppe cose, e difficilmente potrai venirne a capo.
President's rug is getting so full, you can hardly stand on it.
Finisce solo che tieni a troppe cose.
All it does is make you care too much.
Non credi che io abbia già perso Fin troppe cose nella vita?
Like I haven't lost enough already?
Ci sono troppe cose che non vanno al mondo, Dex.
There's a lot of wrong in the world, Dex.
Quando un uomo sa troppe cose, loro dicono ""martirio"".
When a man knows too much, they say martyrdom.
Se sistemiamo troppe cose, questa conversazione diventa discutibile.
If we fix too many more things, then I think this conversation becomes moot.
Ho troppe cose da fare, una vita non mi basta.
I have too much to do for one lifetime.
Hai messo troppe cose insieme qui.
There's just too much going on here.
E' passato troppo tempo, sono successe troppe cose.
It's been too long. Too many things have happened.
Non abbiamo fatto troppe cose sbagliate, eh?
We didn't do that many things that were wrong, did we?
No, ci sono ancora troppe cose da imballare.
No, there's still too much packing to do.
Claire, ho troppe cose per le mani al momento.
Claire, I have too much on my plate right now.
Troppe cose in un giorno solo?
A lot for one day, huh?
Hai gia' troppe cose per la testa, al momento.
You got enough on your plate right now. Thanks, Doug.
Lou e' al sicuro per ora, ma Makris non smettera' mai di cercarlo, sa troppe cose.
Lou's safe for now, but Makris will never stop looking for him. He knows too much.
Ci sono troppe cose in ballo.
There's just too much at stake.
Ho troppe cose a cui pensare.
It's too much to think about.
Fanno troppe cose, allo stesso momento, che non possono rischiare che la gente sappia che Mathis e' fuori.
They're spread so thin, they can't even risk letting the public know that Mathis is out.
E se ci saremo lasciati alle spalle troppe cose durante il cammino, tutto cio' non funzionera'.
An if you let too much go along the way, that's not gonna work.
Hai troppe cose per la testa.
Oh, so much on your plate.
Ho ancora troppe cose da fare per permettermi di morire.
I've got too much I've got to do to let myself die.
Tu mi piaci, Andre, ma succedono troppe cose intorno a te.
I like you, Andre, but there's a lot going on around you.
Quello che voglio dire e' che troppe cose sfuggono al nostro controllo, sia buone che cattive.
I mean, there's only so much any of us have any control of, good or bad.
Sai troppe cose, non posso permettergli di averti.
You know too much. I can't let them have you.
Troppe persone sono morte, troppe cose sono successe.
Too many people have died. Too much has happened.
Ha mai pensato che chiede troppo che dà troppe cose per scontate?
Have you ever considered that you ask too much that you take too much for granted?
Sei preoccupato per troppe cose, Aaron.
You're worried about so many things, Aaron.
Ma tu hai rinunciato già a troppe cose.
But you're already giving away too much.
Dovrei lasciarmi alle spalle troppe cose.
Just thought I'll leaving too much behind.
Ci sono troppe cose in gioco per lei.
There's a lot riding on this for her. Maybe if.
Man mano che lavoriamo, ti daro' tutti i dettagli possibili, senza dire troppe cose che ti confondano.
As we go, I'll be as detailed as possible without being overwhelming.
Non appena ti daro' quella lista... non ti saro' piu' utile e diventero' un'altra persona che sa troppe cose.
I give you that list, I've served my purpose. Then maybe I'm just one more person who knows too much.
Tesoro, hai avuto un sacco di problemi a cui pensare e... tu e Walt avete avuto tante cose... troppe cose... con cui fare i conti.
Sweetie, you've had a lot on your plate and you and Walt have had a lot-- So much to contend with.
Gia'... abbiamo gia' perso troppe cose ultimamente.
Yeah. We've had enough losing lately.
Probabilmente ha solo troppe cose per la testa.
He's probably just got a lot on his mind.
Ci sono troppe cose che devi ricordare.
There's too much I want you to remember.
Ci sono troppe cose che il tempo non può cancellare
There's just too much that time cannot erase
Così ho iniziato a dire: "Hey, sei troppe cose! Potresti piangerne".
So I started to say, "Hey, man, you are too much!
("Avete un telefono che non faccia troppe cose?")
And do you know what the answer to this question now is?
1.8160760402679s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?